Ir a la página de inicio de Escribirte
Portada | Biblioteca | Blogs | Foros | Tienda | Suscripción | Contacto | Especiales | Difusión cultural | Canales RSS RSS
Noticias Efemérides Autores para conocer Recomendados Agenda Concursos Lugares Servicios Ventas Trivia
 Buscar en el sitio   
| Martes 16 de octubre de 2018
Escribí un comentario Enviá este artículo Votá este artículo
Texto al 100% Aumentar texto
Cambio lingüístico: las palabras menos usadas

Noticias RSS Noticias

Cambio lingüístico: las palabras menos usadas

Las palabras menos usadas son las que más rápido evolucionan y, en consecuencia, las que consiguen hacer que las lenguas de una misma familia se distancien con el paso del tiempo.

Las palabras menos usadas son las que más rápido evolucionan y, en consecuencia, las que consiguen hacer que las lenguas de una misma familia se distancien con el paso del tiempo. Esto lo revela un estudio de científicos norteamericanos e ingleses que ha analizado el léxico del español, entre otros idiomas.

"La frecuencia con la que las palabras son utilizadas en las lenguas modernas predice el tiempo que tardarán en ser sustituidas por otras en los próximos milenios", afirman los expertos en un artículo que publica en su último número la revista científica británica Nature.

Para llegar a esta conclusión, que da sentido a algunas de las diferencias en las palabras de idiomas procedentes de una misma familia, se analizaron los corpus lexicológicos del griego moderno, del ruso, eel inglés y del español, y se los comparó con los términos utilizados en otros idiomas indoeuropeos.

Así, los expertos ponen como ejemplo el término pájaro, poco utilizado, según ellos, en la formación de oraciones, y que en consecuencia ha adoptado una forma muy diversa en las distintas lenguas indoeuropeas: oiseau (francés), uccello (italiano), bird (inglés) y vogel (alemán).

En el lado opuesto, el de la escasa diferenciación, se sitúa la palabra agua, que en su vertiente latina se puede leer eau (francés), acqua (italiano) o água (portugués) y que en la germana ofrece formas como water (inglés), wasser (alemán) o vatten (sueco).

"La diversidad de idiomas tan destacada –hay unas 7.000 lenguas vivas en el mundo– es producto de este proceso que viene desarrollándose durante milenios", explican los investigadores de la Universidad británica de Reading y del Instituto estadounidense de Santa Fe.

"Los idiomas ancestrales se dividieron para formar lenguas hijas que se fueron diferenciando a la misma velocidad a la que su léxico, su fonología y su gramática eran reemplazados por nuevas formas", añaden.

Los expertos predicen que en los próximos diez milenios las palabras que menos cambiarán serán los numerales o los pronombre interrogativos como qué, quién, cuándo, que guardan muchas similitud entre las lenguas de las distintas familias indoeuropeas.

Tampoco variarán los términos lengua – langue (francés), lingua (italiano)–, noche – nuit, notte– o el verbo morir –mourir, morire.

"En los idiomas, los numerales, los pronombres y los adverbios especiales son los que más lento evolucionan por su alta frecuencia de uso. Estos miembros del discurso parecen importantes para el significado de la comunicación hablada, y pueden por eso ser objeto de una mayor selección", explican los científicos.

"Los términos que más rápido cambian incluyen las conjunciones, las preposiciones y los adjetivos", cuya función es más prescindible en el discurso, añaden.

26-03-2008
Fuente: Castellano

 

Canal RSS Blogs

Anarquistas y socialistas en los orígenes del movimiento obrero argentino
Sin piedad
Fuiste...
Mente voluble
Ella...
ENTREVISTA a Javier Peñoñori y Marìa Clara Millàn
La impersonalidad...
JAVIER PEÑOÑORI y MARIA CLARA MILLÀN en ESPACIO TUCUMAN : 7 SETIEMBRE
Diez años de soledad...
Remembranzas III
Entrá a los Blogs
Entrá a los Blogs

Canal RSS Guía de Servicios

Taller de Grafología

Canal RSS Foros

Pálpiti e pálpiti
Cannto íntimo de amparo
Hilo sangre-luz
Oda al aire
De la lid del corazón
Hacia el mar de cristal
Juramento
Mímesis del vuelo
Ellos
Leyes del alma
Entrá a los foros
Entrá a los Foros

RSSCanales RSS
Ahora podés tener a Escribirte
en tu sitio web

Más información

Canal RSS Trivias

¿Quién es el autor del poema Santos Vega?
Carlos Guido y Spano
Joaquín V. González
Rafael Obligado
A

 Artes visuales

Suscribite

¡Suscribite a nuestro boletín!
Radio La Quebrada Radio de Tango Indexarte Escribirte OccidentesEscuchanos
Noticias | Efemérides | Novedades | Ventas | Biografias | Textos | Audio | Recomendados | Entrevistas | Informes | Agenda | Concursos | Editoriales | Lugares | Actividades | Blogs | Foros | TiendaFundación | Letras de Tango I | Letras de Tango II | Contacto | Boletín
© 2006-2018- www.escribirte.com | Todos los derechos reservados   | Diseño Web | Canales RSSRSS