Ir a la página de inicio de Escribirte
Portada | Biblioteca | Blogs | Foros | Tienda | Suscripción | Contacto | Especiales | Difusión cultural | Canales RSS RSS
Noticias Efemérides Autores para conocer Recomendados Agenda Concursos Lugares Servicios Ventas Trivia
 Buscar en el sitio   
| Domingo 23 de septiembre de 2018
Escribí un comentario Enviá este artículo Votá este artículo
Texto al 100% Aumentar texto
Presentan antología de literatura filipina en español de siglo XX

Noticias RSS Noticias

Presentan antología de literatura filipina en español de siglo XX

Una antología de la literatura filipina en español del siglo XX fue presentada anoche en Manila por los descendientes del fundador del prestigioso Premio Zóbel, Enrique Zóbel de Ayala, el más antiguo galardón literario en Filipinas.

'81 años del Premio Zóbel: un legado de la literatura filipina en español' es el título del libro que hace un recorrido por las biografías de todos los galardonados, con extractos de sus obras, desde la fundación del Premio en 1920, que fue presentado anoche por Georgina Padilla y Zóbel, nieta del mecenas.
Paradójicamente, y frente al fin último de este galardón que es premiar a escritores e intelectuales filipinos que se han distinguido por su labor en la defensa y promoción del español, el libro está publicado en inglés y es una versión más ampliada y completa del '80 años del Premio Zóbel' aparecido en el 2000 en español.
'Lo hemos hecho en inglés para que tenga más repercusión', reconoció Georgina Zóbel, miembro de una de las familias de origen español de más raigambre en la antigua colonia.
A diferencia de la anterior edición española, que fue publicada con ayuda de la Agencia Española de Cooperación Internacional, el Instituto Cervantes y otros organismos oficiales y que no era para la venta, esta nueva versión, que ha contado con una pequeña ayuda oficial, sí se está a la venta al módico precio de 370 pesos (7,4 dólares).
'Lo he puesto lo más barato posible para que sea accesible a estudiantes y al público medio de Filipinas', afirma Georgina Zóbel, quien asegura que 'no es un libro para ganar dinero. Lo que quiero es ofrecer unas obras que constituyen el Siglo de Oro de la literatura en español en Filipinas'.
El volumen, de cerca de 400 páginas, escrito por la hispanista Lourdes Castrillo Brillantes, la misma autora de la anterior edición, está repleto de fotos antiguas proporcionadas por la familia Zóbel y constituye una historia del Premio creado por Don Enrique Zóbel para defender el español en el archipiélago.
El embajador de España en Filipinas, Ignacio Sagaz, destacó en el acto de presentación la gratitud al fundador y a sus descendientes, que con perseverancia han continuado 'un proyecto que sin ellos no existiría', y subrayó que uno de los objetivos de la política española en Filipinas es lograr que vuelva a introducirse el estudio de este idioma en el programa educativo filipino, después de ser eliminado definitivamente tras la llegada de la democracia en 1986.
Por su parte, el embajador de Filipinas en España, Joseph Bernardo, recordó en el acto las palabras de Enrique Zóbel antes de fundar el Premio, cuando veía que el español iba perdiendo terreno frente al inglés:'no quiero que el español muera en Filipinas'.
Sin embargo, y frente a tan loable objetivo, la realidad en Filipinas es que el español está olvidado, y que apenas unas 2.000 personas hablan el español como idioma materno en sus casas (de un total de 87 millones), según datos del Instituto Cervantes, ante la apisonadora del inglés.
La propia Georgina Zóbel reconoce que existe una idea equivocada en España acerca de que en Filipinas se habla español.
Y es que una inmensa mayoría de los filipinos tiene nombres españoles, los topónimos son españoles, y cientos de palabras del vocabulario más corriente en tagalo (el idioma filipino) son españolas, aunque muchos filipinos ni siquiera lo saben.
Las dificultades para encontrar autores en español en Filipinas llevaron a los fundadores del Premio Zóbel a variar el objetivo del galardón en una segunda fase, a partir de 1974, para premiar a filipinos que se han destacado en su labor en defensa del español sin ser escritores o poetas, como era en la primera época.
Y desde 2001 se ha dejado de otorgar el galardón, por problemas de infraestructura y organizativos, según Georgina Zóbel, quien no descarta volver a instituirlo o crear 'algo así como una beca Premio Zóbel para que un estudiante filipino pueda estudiar en España'.

23-11-2006
Fuente: EFE

 

Canal RSS Blogs

Fuiste...
Mente voluble
Ella...
ENTREVISTA a Javier Peñoñori y Marìa Clara Millàn
La impersonalidad...
JAVIER PEÑOÑORI y MARIA CLARA MILLÀN en ESPACIO TUCUMAN : 7 SETIEMBRE
Diez años de soledad...
Remembranzas III
Cuando al amigo se le acaba la ciencia...
Última llamada
Entrá a los Blogs
Entrá a los Blogs

Canal RSS Guía de Servicios

Taller de poesía 2017

Canal RSS Foros

Cannto íntimo de amparo
Hilo sangre-luz
Oda al aire
De la lid del corazón
Hacia el mar de cristal
Juramento
Mímesis del vuelo
Ellos
Leyes del alma
Oda cósmica
Entrá a los foros
Entrá a los Foros

RSSCanales RSS
Ahora podés tener a Escribirte
en tu sitio web

Más información

Canal RSS Trivias

Se quitó la vida llenándose los bolsillos de piedras y arrojándose al río en marzo de 1941, ¿a quién nos referimos?
Virginia Woolf
Victoria Ocampo
Juana de Ibarbourou
A

 Artes visuales

Suscribite

¡Suscribite a nuestro boletín!
Radio La Quebrada Radio de Tango Indexarte Escribirte OccidentesEscuchanos
Noticias | Efemérides | Novedades | Ventas | Biografias | Textos | Audio | Recomendados | Entrevistas | Informes | Agenda | Concursos | Editoriales | Lugares | Actividades | Blogs | Foros | TiendaFundación | Letras de Tango I | Letras de Tango II | Contacto | Boletín
© 2006-2018- www.escribirte.com | Todos los derechos reservados   | Diseño Web | Canales RSSRSS